18.07.07 11:23 |
«Стороны полны решимости...»По приглашению Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов в период с 17 по 18 числа месяца Горкут (июля) 2007 года совершил государственный визит в Китайскую Народную Республику. Руководители двух государств в откровенной, дружеской атмосфере обстоятельно обменялись мнениями по вопросам двусторонних отношений, а также по некоторым международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес, и достигли полного взаимопонимания. 1. Стороны подчеркнули, что за 15 лет с момента установления дипломатических отношений туркмено-китайские отношения сохраняют тенденцию динамичного развития, что позволило достичь высоких результатов всестороннего сотрудничества. Существующие между двумя государствами высокий уровень доверия в политике, взаимовыгодное сотрудничество в экономике, взаимное обогащение в культуре, взаимная поддержка в международных делах, приносят народам двух стран реальную пользу. Обе стороны удовлетворены этим. Все достигнутое является ценным завоеванием народов двух стран, которое стороны обязуются беречь и приумножать. Стороны высоко оценивают важный вклад, который внес в развитие туркмено-китайских отношений дружбы и сотрудничества первый Президент Туркменистана С.А.Ниязов. 2. Китайская сторона подчеркивает, что дальнейшее укрепление и развитие отношений дружбы и сотрудничества с Туркменистаном является важной составной частью внешней политики Китая. Туркменская сторона подчеркивает, что всестороннее развитие отношений дружбы и сотрудничества с Китаем является одним из приоритетных направлений внешней политики Туркменистана. Стороны подчеркивают важность соблюдения принципов, заложенных в Коммюнике об установлении дипломатических отношений и других политических документах, подписанных за 15 лет существования дипломатических отношений, будут продолжать сохранять и развивать контакты на различных уровнях, включая взаимные визиты на высшем уровне, тщательно выполнять все подписанные двусторонние документы, неуклонно реализовывать достигнутые между сторонами соглашения и договоренности, непрерывно расширять и углублять обмены и сотрудничество в политической, торгово-экономической, энергетической, безопасности и гуманитарной областях, поднимать туркмено-китайские отношения дружбы и сотрудничества на новый, еще более высокий уровень. 3. Туркменская сторона подчеркивает, что будет твердо придерживаться политики одного Китая, признает правительство Китайской Народной Республики в качестве единственного законного правительства, представляющего весь Китай, а Тайвань как неотъемлемую часть территории Китая. Туркменская сторона выступает против любых попыток создания «двух Китаев» или «одного Китая и одного Тайваня», против «независимости Тайваня» в любой форме, включая «независимость де-юре», против участия Тайваня в любых международных или региональных организациях, участниками которых могут быть только суверенные государства; не будет поддерживать с Тайванем никаких официальных контактов. Туркменская сторона поддерживает все усилия китайского правительства, направленные на объединение страны, считает тайваньский вопрос внутренним делом Китая, в которое не должно быть вмешательства внешних сил. Китайская сторона высоко ценит эту принципиальную позицию туркменской стороны. Китайская сторона подтверждает уважение и поддержку выбранного Туркменистаном на основе учета внутренней ситуации пути развития, поддерживает предпринимаемые Туркменистаном усилия, направленные на защиту государственной независимости, суверенитета и территориальной целостности, а также на укрепление социальной стабильности, экономического развития, национального согласия. Китайская сторона поддерживает проводимую Туркменистаном внешнюю политику постоянного нейтралитета, и считает, что она играет конструктивную роль в развитии и в сохранении стабильности в регионе. 4. Стороны подчеркивают, что будут продолжать оказывать друг другу твердую поддержку в принципиальных вопросах, касающихся коренных интересов сторон, в том числе, не позволят использования своей территории третьим государством или другими силами для осуществления деятельности, которая может нанести ущерб другой стороне. 5. Стороны высоко оценивают позитивные результаты туркмено-китайского торгово-экономического сотрудничества, достигнутые в последние годы, полны решимости предпринять эффективные меры с тем, чтобы полностью реализовать взаимодополняющие преимущества в торговле, технике, финансах, ресурсах и других сферах, содействовать реализации имеющихся проектов экономического сотрудничества в таких важных областях, как энергетика, транспорт, телекоммуникации, химическая, строительная, текстильная и пищевая промышленность, повышать качество и уровень двустороннего торгово-экономического сотрудничества. Стороны с прагматичных позиций будут содействовать выработке эффективного механизма деятельности межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству с тем, чтобы в полной мере реализовать ее роль как стимула двустороннего экономического сотрудничества. Стороны в соответствии с законодательствами своих стран будут предоставлять физическим и юридическим лицам, другим экономическим субъектам на территории своих государств благоприятные условия и обеспечивать защиту для нормальной торгово-экономической деятельности. 6. Стороны отмечают, что подписанное 3 числа месяца Гурбансолтан (апреля) 7. Стороны отмечают, что подписанное 3 числа месяца Гурбансолтан (апреля) 8. Стороны считают, что гуманитарное сотрудничество является важной составной частью туркмено-китайских двусторонних отношений, мостом дружбы, соединяющим сердца народов двух стран. Стороны полны решимости далее усиливать обмены и сотрудничество в областях культуры, образования, спорта, туризма, стимулировать расширение дружественных контактов между местными и общественными организациями, поддерживать совместное проведение дней культуры и искусства, обмен делегациями между молодежными организациями. 9. Стороны считают, что страны Центральной Азии обладают самобытными историко-культурными традициями, и мировое сообщество должно уважать самостоятельный выбор народом каждого из государств Центральной Азии собственного пути развития на основе национальных особенностей. Стабильность и безопасность стран Центральной Азии, их устойчивое экономическое развитие и непрерывный социальный прогресс соответствуют общим чаяниям и коренным интересам народов каждой из стран региона, имеют важное значение в сохранении мира и стабильности в Азии и во всем мире. Стороны будут совместно с другими странами Центральной Азии прилагать усилия, чтобы, используя имеющийся механизм регионального сотрудничества, превратить этот регион в политическом отношении – в регион мира и согласия, в экономическом отношении – в регион взаимовыгодного сотрудничества, в культурном отношении – в регион взаимодействия и совместного развития, в отношении безопасности – в регион взаимодоверия и согласия. 10. Стороны подчеркивают, что ООН является наиболее универсальной, представительной и влиятельной международной организацией, играющей важную роль в сохранении мира во всем мире, содействии всеобщему развитию, стимулировании международного сотрудничества. Стороны поддерживают необходимость проведения оптимальной реформы ООН, способной повысить ее влиятельность и эффективность, усилить способность этой организации противостоять разного рода опасностям и вызовам, и, особенно, увеличить вклад во всеобщее развитие. При осуществлении этой реформы необходимо проводить демократические консультации, вести поиск общего мнения. Стороны намерены по вопросам реформы ООН и другим интересующим вопросам чаще проводить консультации и согласование. 11. Президент Гурбангулы Бердымухамедов пригласил Председателя Ху Цзиньтао посетить Туркменистан с государственным визитом. Председатель Ху Цзиньтао поблагодарил за приглашение и выразил намерение в удобное для обеих сторон время посетить Туркменистан. Президент Туркменистана Председатель КНР © TURKMENISTAN.RU, 2025 |